Dovresti anche controllare se l'indirizzo web inizia con https://, che ti fa capire che la tua connessione al sito web è crittografata e più protetta da snooping e manomissione.
You should also check to see if the web address begins with https:// – which signals that your connection to the website is encrypted and more resistant to snooping or tampering.
Vi fa capire quanto creda nel progetto.
That's how much he believes in this.
Un buon poliziotto non ti fa capire che sa che gli menti.
You know, a good cop will never let you know that he knows you're full of shit.
Ci fa capire che posto occupiamo.
Lets us know where we rank in the scheme of things.
Riaverla mi fa capire quanto mi sia mancata.
I admit, getting it back made me realise how much I missed it.
Questo fa capire quanto ci tengo alla mia visione.
That's how much I care about my vision.
Non parla molto, ma ti fa capire.
Não you speak very, but you obtain It be straight.
Vederti qui seduta oggi beh, mi fa capire quanto tu ci tenga a Julie e lei viene prima di tutto e dovresti esserci tu lassu' a suonare con lei, non io.
Seeing you sitting here today, well, I can see how much you care about julie, and she comes first, and it should be you up there playing with her, not me.
Fa capire che non sei omosessuale.
Lets people know you're not a homo.
Apparentemente, una cosa che hanno le donne che i ragazzi possono vedere e che gli fa capire che la ragazza e' pazza.
Apparently, a thing women have that guys can see and it tells them that the girl's crazy.
Ci fa capire che... dobbiamo essere buoni con il prossimo.
It makes us realize that we have to be good to one another.
Questo ti fa capire, dottor Gray, perche' odio farlo.
This is an illustration Dr. Gray of why I hate doing it.
Tutto cio' va bene, perche' gli fa capire che non c'e' niente di interessante da ascoltare.
All of that is good because all of that tells them there there is nothing good to hear.
L'Universo ci fa capire che siete fatti l'uno per l'altra.
A sign from the universe that you're meant to be together.
La poca formalita' dei suoi primi scatti, a confronto con questa roba, ti fa capire come, nonostante l'alta moda, lei sia rimasta quella semplice ragazza nuda sulla spiaggia.
That the informality of her early shots compared to this stuff so you just always know that, despite the high fashion, she's still just that cheeky normal naked girl on the beach?
E questo fa capire quanto sia folle... e quindi pericoloso.
That makes you delusional which makes you dangerous.
Ti fa capire quanto importante sia il ruolo del FAO nel tenere la situazione sotto controllo.
It just makes you realise how important the FAO are in getting this under control.
L'esperienza m'insegna che, con un po' di pazienza, il mondo ti fa capire la cosa giusta da fare.
My experience has been that with a little patience, the world reveals the right course of action.
Ci fa capire che l'S.I. e' sadico... e molto probabilmente in preda ad allucinazioni.
It tells us that the unsub is sadistic and most likely delusional.
Quando sei li', mi fa capire quanto tu sia importante, qui.
Well, it just made me realize how much I need you here.
Il che mi fa capire come mai sia stato difficile trovarvi.
Uh, which brings me to the fact you guys are hard to find.
Che il terrorista, Ihab Rashid... si sia alleato con questi stranieri, vi fa capire... fin dove è disposto a spingersi per rivendicare un Paese che l'ha respinto.
That the terrorist, Ihab Rashid, has joined forces with these foreigners tells you how desperate he is to lay claim to a country whose people have rejected him.
Ma essere qui con te oggi mi fa capire che la vera felicità è possibile.
But being here with you today... Makes me realize that true happiness is possible.
Ti fa capire quanto siamo fortunati.
Hace que uno se dé cuenta de lo afortunados que somos.
Fa' capire loro che sei un amico.
It lets them know you're their friend.
Ma ti fa capire quello che conta e per me e' la mia famiglia.
But it makes you realize what matters. And for me, that's my family.
So che adesso fa male, tesoro, ma... ti fa capire che valeva la pena vivere questa storia.
I know it hurts now, sweetheart, but... that's how you know it was a relationship worth having.
Mi fa capire che ho scelto con saggezza.
Makes me feel that I've chosen wisely.
Perche' la tua risposta mi fa capire che devo preoccuparmi.
Because the answer tells me I should be worried.
Ma quello che sta facendo mi fa capire che non mente.
But what he's doing now suggests he's telling the truth.
Rivedervi mi fa capire quanto mi manchi Boston.
Seeing you makes me realize how much I miss Boston.
Ci fa capire meglio cosa ci vuole affinchè possiamo prosperare nella nostra vita.
It gives us a deeper sense of what it actually takes for us to thrive in this life.
Non riesco ancora a capire questo russo che lavora a petto nudo, ma questo ci fa capire quanto duro sia il suo lavoro.
I still don't understand this one Russian man working in his bare chest, but that tells you how hard he was working.
Questo ne fa diminuire il valore, e ci fa capire che quella è una delle ragioni per cui ci piace.
That drops the value of it, suggesting that that's one reason why we like it.
E l'enorme quantità di infezioni ospedaliere, o di infezioni contratte negli ospedali, ci fa capire che è tempo di rivedere le nostre pratiche.
And given the extraordinary amount of nosocomial infections, or hospital-acquired infections, this is a clue that it's a good time to reconsider our current practices.
Beh, ancora una volta l'angiogramma di una donna non fa capire a nessuno se c'è un qualche problema.
Well once again, women get the angiogram and nobody can tell that they have a problem.
Questo video, penso, fa capire il concetto di cui sto parlando con notevole impatto.
This video, I think, gets across the concept that I'm talking about quite dramatically.
Il suo esempio ci fa capire che i social media stanno diventando un luogo di produzione sociale.
He helped us understand that social media's becoming social production.
Semplicemente ci fa capire che abbiamo bisogno di rompere le nostre zone di familiarità.
It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity.
Una delle cose che ci fa capire che la genetica ha il suo peso è osservare una cosa chiamata "tasso di concordanza".
One of the ways that we can understand that genetics is a factor is by looking at something called the concordance rate.
Questa scoperta ci fa capire che abbiamo ancora molto da imparare, che dovremmo continuare a studiare lo spazio sempre più a fondo e a cercare l'ignoto.
This discovery tells us that we still have a lot to learn, and we should keep looking deeper and deeper in space and keep searching for the unknown.
L'Arte è una menzogna che ci fa capire la verità o almeno la verità che ci è dato comprendere.
Art is a lie that makes us realize truth or at least the truth that is given us to understand.
Ma quello che potete vedere, nonostante le differenze, vi fa capire che siamo sulla strada giusta, che ci stiamo avvicinando.
But what you see here, even in the differences, lets you understand that we are in the right ballpark, that we are getting closer.
Ma non c'è forse qualche caratteristica "Elisabettiana" nel vostro comportamento, o "Georgiana" che sia, che ci fa capire chi siete meglio di una manciata di tratti?
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior, or Georgian of yours, that make us understand you better than just a bunch of traits?
Beh, ciò ci fa capire che Marte ha tutti gli ingredienti necessari per la vita.
Well, it tells us that Mars has all the ingredients necessary for life.
Quando ascoltiamo un suono con molto meno riverbero rispetto alla scena sullo schermo, ci fa capire subito che stiamo ascoltando qualcuno che commenta la scena, un narratore oggettivo che non partecipa all'azione.
Listening to a sound with a lot less reverberation than the on-screen action is going to immediately signify to us that we're listening to a commentator, to an objective narrator that's not participating in the on-screen action.
Questo vi fa capire che non ci rendiamo più conto del costante inquinamento acustico a cui siamo esposti e quanto ci farebbero bene luoghi più silenziosi.
This tells you that we don't realize anymore the constant degree of noise pollution we're exposed to and how much we could profit from more quiet spaces.
Questa caratteristica ci fa capire tanto anche di gruppi a cui facciamo parte.
This trait also tells us a lot about the kinds of groups people join.
E' così importante perché ci fa capire che qualsiasi oggetto può trasformarsi in un buco nero.
It's important because it tells us that any object can become a black hole.
3.5455079078674s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?